Bab Taukid dan Badal Dengan Terjemahan Jawa Serta Indonesia

Diposting pada

Bab Taukid dan Badal Dengan Terjemahan Jawa Serta Indonesia – Para santeri yang kami banggakan Halaman sebelumnya kami sudah sampaikan uraian mengenai; Bab Na’at dan ‘Athaf. Dan pada halam ini kami Fiqih.co.id akan menuliskan Bab Taukid dan Badal dengan terjemahan lughot jawa ditulis dengan tulisan Arabic.

Materi ini sengaja kami buan untuk belajar para santri pemula sesuai dengan yang dipelajari di Pondok Pesantren Salafiyah. Mudah-mudahan saja materi yang kami buat ibi bermanfaat dan bisa membantu para santri yang masih pemula.

Daftar Isi

Bab Taukid dan Badal Dengan Terjemahan Jawa Serta Indonesia

Dalam ilmu nahwu itu ada yang dinamakan dengan “Taukid” dan ada juga yang dinamai dengan “Badal”. Dan untuk lebih jelasnya mengenai uraian dan Terjemahan serta penjelasan التَّوْكِيْدُ (menguatkan) maka antum baca tulisan fiqih.co.id  berikut ini.

Bab Taukid

Adapun yang dimaksudkan dengan kata “Taukid” dalam ilmu nahwu itu artinya adalah menguatkan, dan taukid itu mesti mengikuti yang ditaukidkan dalam posisinya. Baik itu rofa’nya, nashob, khofadz jiga pada ta’rifnya, berikut ini adalah teks aslinya dikutip dari Matan Jurumiyah

بَابُ التَّوْكِيْدِ

أوتوي إيكي إيكو باب توكيد

التَّوْكِيْدُ تَابِعٌ لِلْمُؤَكَّدِ فِيْ رَفْعِهِ وَنَصْبِهِ وَخَفْضِهِ وَتَعْرِيْفِهِ وَيَكُوْنُ بِأَلْفَاظٍ مَعْلُوْمَةٍ وَهِيَ النَّفْسُ وَالْعَيْنُ وَكُلٌّ وَأَجْمَعُ وَتَوَابِعُ أَجْمَعُ، وَهِيَ أَكْتَعُ وَأَبْتَعُ وَأَبْصَعُ، تَقُوْلُ قَامَ زَيْدٌ نَفْسُهُ وَرَأَيْتُ الْقَوْمَ كُلَّهُمْ وَمَرَرْتُ بِالْقَوْمِ اَجْمَعِيْنَ

أوتوي توكيد إيكو منوت مريڠ كڠ ديتوكيدي إڠدالم رَفَعْنۤيْ لن نصبي لن جَارْي لن مَعْرِفَتۤي توكيد، لن أنا أفا توكيد إيكو كلاوان فيرا٢ لفظ كڠ دِيْكِيْنَاوۤرُوْهِي، لن أوتوي توكيد إيكو لفظ : النَّفْسُ لن لفظ الْعَيْنُ لن لفظ كُلٌّ لن لفظ أَجْمَعُ، لن أوتوي فيرا٢ كڠ منوت لفظ أَجْمَعُ، لن أوتوي تَوَابِعُ أَجْمَعُ إيكو لفظ : أَكْتَعُ لن لفظ أَبْتَعُ لن لفظ أَبْصَعُ، ڠوچف سيرا إڠ لفظ :  قَامَ زَيْدٌ نَفْسُهُ، “ويس ڠدڮ سافا زيد، أفاني؟ أَوَاكۤيْ زيدوَرَأَيْتُ الْقَوْمَ كُلَّهُمْ ، [لن ويس نيڠالي إڠسون إڠ قوم، أفاني؟ سكابيهاني قوم] وَمَرَرْتُ بِالْقَوْمِ اَجْمَعِيْنَ. لن ويس ليوات إڠسون فتمو كلاوان قوم، سۤكَابۤيْهۤيْ

Bab Taukid Terjemah bahasa Indonesia

Taukid itu harus mengikuti yang di taukidkan baik keadaan rafa’-nya, nashab-nya, khafadh-nya, dan Ta’tifnya (ma’rifah-Nakirah-nya).

Taukid itu telah tertentu lafadzh-lafazhnya, yaitu :النَّفْسُ وَالْعَيْنُ وَكُلٌّ وَأَجْمَعُ artinya: (diri, diri, setiap, seluruh)

Dan adapun yang mengikuti ajma’u, yaitu: أَكْتَعُ وَأَبْتَعُ وَأَبْصَعُ yang semuanya bermakna: seluruh. Contoh: قَامَ زَيْدٌ نَفْسُهُ وَرَأَيْتُ الْقَوْمَ كُلَّهُمْ وَمَرَرْتُ بِالْقَوْمِ اَجْمَعِيْنَ. (Zaid benar-benar telah berdiri, Aku benar-benar melihat semua orang, Aku benar-benar berjalan dengan semua orang).

Bab Badal

Badal artinya adalah sebagai pengganti dari yang semestinya. Badal dalam Nahwu itu terbagi menjadi empat bagian.

Di antaranya ada badal syai min syai, ada badal ba’adh dan seterusnya. Untuk lebih jelasanya maka di bawah ini kami tuliskan teks aslinya dikutip dari Matan Al-Jurumiyah.

Berikut ini teks aslinya;

بَابُ الْبَدَلِ

أوتوي إيك إيكو باب بدل

إِذَا أُبْدِلَ إِسْمٌ مِنْ إِسْمٍ أَوْ فِعْلٌ مِنْ فِعْلٍ تَبِعَهُ فِيْ جَمِيْعِ إِعْرَابِهِ وَهُوَ أَرْبَعَةُ أَقْسَامٍ : بَدَلُ الشَّيْئِ مِنَ الشَّيْئِ، وَبَدَلُ الْبَعْضِ مِنَ الْكُلِّ وَبَدَلُ الْإِشْتِمَالِ، وَبَدَلُ الْغَلَطِ نَحْوُ قَوْلِكَ : قَامَ زَيْدٌ أَخُوْكَ، وَأَكَلْتُ الرَّغِيْفَ ثُلْثَهُ، وَنَفَعَنِيْ زَيْدٌ عِلْمُهُ، وَرَأَيْتُ زَيْدًا الْفَرْسَ، أَرَدْتَ اَنْ تَقُوْلَ الْفَرْسَ فَغَلَطْتَ فَأَبْدَلْتَ زَيْدًا مِنْهُ

تتكلا ديبدلكن أفا إسم سكيڠ إسم أوا فعل سكيڠ فعل مك منوت إي بَدَلْ إڠ مُبْدَلْ إڠدالم سكابيهي إعرابي مُبْدَلْ، لن أوتوي إي بدل إيكو ففت فيرا٢ باڮييان : سيجي بدل شيئ من شيئ، لورو بدل بَعْضْ سكيڠ كل، بدل إشتمال، ففت بدل غَلَطْ، إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ : قَامَ زَيْدٌ أَخُوْكَ، [ويس ڠدڮ سافا زيد دولور لناڠي زيد]، وَأَكَلْتُ الرَّغِيْفَ ثُلْثَهُ، [لن ويس مَڠَنْ إڠسون إڠ راتي سفرتلوني راتي]، وَنَفَعَنِيْ زَيْدٌ عِلْمُهُ، [لن ويس منفعة إڠ إڠسون سافا زيد علموني زيد]، وَرَأَيْتُ زَيْدًا الْفَرْسَ، [لن ويس نيڠالي إڠسون إڠ زيد، كوداني]، ڠرفاكن سيرا إڠ يۤيْنْتَهْ ڠوچف سيرا إڠ لفظ الفرسَ مك ڠليروأكن سيرا مك ڮاوي بدل سيرا إڠ زيد سكيڠ الْفَرْسَ